Pages

sábado, 13 de junho de 2015

Tradução - Sirt el Hob

Sirt el Hob
Falando de Amor



Tule omry bakhaf mel hob we sirtil hob, we zolm el hob lkol asehabo
Toda a minha vida eu tive medo do amor, da fala do amor e da traição do amor a seus amigos
Waraf hekayat malyana ahat we demoo we aneen, wel ash'een dabo ma labo
Eu sei histórias cheias de dor, lágrimas e gritos de agonia. Amantes se desgastam, mas não se deixam
Tule omry ba'ool lana add el shoo we layali el shoo, wala abbi adde a zabo
Toda a minha vida eu venho dizendo que eu não estou a altura do desejo, e as noites de desejo e meu coração não estão a altura de sua tortura
We abeltak enta, la'eetak betghayar kol hayati
Eu te conheci, eu achei que você mudaria toda a minha vida
Maarafsh ezay ana habeitak maarafsh ezay ya hayati
Eu não sei como eu amei você, eu não sei como, minha vida
Men hamset hob la'etni baheb
A partir de um sussurro de amor eu encontrei-me apaixonada
La'etni bahab, wadoob fel hob
Eu encontrei-me apaixonada, derretendo de amor
Wadoob fel hob we sobh we leil
Derretendo de amor dia e noite
We leil ala babo
Dia e noite a sua porta

Fat men omry sneen we sneen
Muitos anos e anos se passaram da minha vida
Shoft keteer we aleel ash'een
Tenho visto muitos e poucos amantes
Elli byeshki halol Hal
Aqueles protestam para si mesmos sobre sua condição
Welli b'yebki ala mawalo
E aqueles choram através de suas músicas
Ahlel hob saheeh makaseen
Amantes são verdadeiramente lamentáveis
Yamal hob nadah ala albi ma radesh
Muitas vezes o amor chamou meu coração, meu coração não respondeu
Ya mal shoo hawel yahayelni wa a'olo
Muitas vezes o desejo tentou me seduzir e eu disse a ele
"Rooh ya azab"
Vá embora tortura
Yama oyoon shaghlooni, laken wala shaghalooni
Muitos olhos flertaram comigo, mas nunca me ocuparam
Ella ayounak inta, bas dole elli khaduni
Exceto seus olhos, aqueles únicos que me levaram
Web hobak amarouni
E me capturou com seu amor
Amarouni aheb la'etni baheb
Eles me mandaram amar, eu encontrei-me apaixonada
La'etni baheb wadoob fel hob
Eu encontrei-me apaixonada, derretendo de amor
Wadoob fel hob, we sobh we leil
Derretendo de amor, dia e noite
We leil ala babo
Dia e noite a sua porta

Yalli zalamtol hob, we olto we edto aleh, we olto aleh mosh aref eh
Você que deturpou o amor, e difamou-o mais e mais e disse que eu não sei o que
El abe feekom yaf habayebkom
O defeito é em você ou em suas amantes
Amal hob, ya rohy ya rohy
Mas o amor, oh minha alma, oh minha alma
Ya rohy aleh
Oh minha alma
Feddonia mafeesh abdan abdan ahla mnel hob
Em todo o mundo, não há nada melhor do que nunca nunca amar
Net'ab, neghlab, neshteki, menno laken benhib
Ficamos cansados, somos derrotados, nós reclamamos sobre isso, mas nós amamos
Ya salaam al alb we tanhudo fi wesal we foraak
Como é bom quando o coração suspira de ficar juntos e na separação
We shemoo el shoo lama ye'eedo leil el moshtak
E as velas do desejo quando iluminam a noite antecipam
Ya salaam a donia we halaweteha
Quão bom o mundo é
Fi ein el oshaak
Nos olhos dos amantes
Wana khadnil hob la'etni
O amor levou-me, encontrei-me apaixonada
La'etni baheb, wadoob fel hob
Eu encontrei-me apaixonada, derretendo de amor
Wadoob fel hob, we sobh we leil
Derretendo de amor, dia e noite
We leil ala babo
Dia e noite à sua porta

Yalli malate bel hob hayati, ahdi hayati ellik
Você que encheu minha vida com amor, eu dou a minha vida como um presente para você
Rohi, alb, aali, hobbi, kolli melk edake
Minha alma, meu coração, minha mente, meu amor, ou estou inteira em suas mãos
Sotak, nazartak, hamastak, shai mish mool
Sua voz, sua aparência, seus sussurros, algo incrível
Shai khallal donia zohoor ala tule
Algo fez as flores do mundo estarem por todo caminho
We shemoo ala tule
E velas por todo caminho
Allah ya habibi ala hobak we hanaya maa
Quão doce o seu amor é, meu amor, e minha felicidade com ele
Walla dam'et ein garahet albi
Nenhuma lágrima nos olhos ferindo meu coração
Wala olet ah
E não dizendo “Ah”
Mabah olsh fi hobak ghere Allah Allah Allah
Eu não digo nada sobre o seu amor, mas "Quão maravilhoso, quão maravilhoso, quão maravilhoso"
Men kotrel hob, la'etni baheb
Por todo o amor eu encontrei-me apaixonada
La'etni baheb, wadoob fel hob
Eu encontrei-me apaixonada, derretendo de amor
Wadoob fel hob, we sobh we leil
Derretendo de amor, dia e noite
We leil ala babo
Dia e noite à sua porta





Nenhum comentário:

Postar um comentário

É preciso transformar a música em dança, num movimento de fora para dentro, mas principalmente, num movimento inverso, externalizar os sentimentos, transparecer a alma, transformar o corpo em música, em dança, em arte. A unidade se faz em todos os sentidos. O seu estilo de dança não será criado. Ele já existe. Basta você abrir espaço para que ele possa surgir. Dance com alma!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...